Некоторые культурные различия в выражении одобрения на разных языках:
- В России и Китае распространённая формула одобрения — похвала внешности слушателя. 2 Например: «Вы такая красивая!» и «Вы прекрасны!». 2
- Китайцы часто хвалят собеседника за крепкое здоровье. 2 Например: «你身体真好!» («У тебя такое хорошее здоровье!»). 2 Для русских такие фразы табуированы, и они обычно говорят: «Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить!». 2
- Угощая гостей, китайцы говорят: «没什么好菜别介意。» («Нет ничего хорошего. Не возражайте.»). 2 А русские говорят: «Это моё фирменное блюдо, очень вкусное, попробуйте, пожалуйста!». 2
- В ответы на одобрение русские часто говорят «Спасибо!», «Ну что ты!», «Я рад, что Вам понравилось!». 2 Китайцы используют формулу «哪里哪里!» («Нет нет!»), которая дословно переводится как «Где где!» или «惭愧!» («Мне стыдно.»). 2
Также существуют различия в жестах, используемых для выражения одобрения в разных культурах. 13 Например, американцы для демонстрации одобрения стучат кулаками и ногами по твёрдой поверхности, а арабы, довольные удачной фразой говорящего, хлопают вытянутыми пальцами по ладони собеседника. 1