Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие существуют культурные различия в значении слов знакомый и acquaintance в разных языках?
Вопрос для Поиска с Алисой
14 января

Какие существуют культурные различия в значении слов знакомый и acquaintance в разных языках?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые культурные различия в значении слов «знакомый» и «acquaintance» в разных языках:

  • В русском языке знакомыми называют тех, кого знаем не очень хорошо. langformula.ru t.me
  • В английском языке словом «acquaintance» называют знакомого, при этом подразумевая, что это человек, с которым можно разве что поздороваться, то есть он не близок и необязательно симпатичен. langformula.ru
  • В американском варианте английского языка знакомых (в русском понимании) называют либо тоже «friend» (но это, скорее, хороший знакомый, приятель), либо выражениями типа «someone I know», «a guy/girl I know». langformula.ru t.me

Таким образом, значение слов «знакомый» и «acquaintance» отличается в зависимости от культурных особенностей и языка.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)