Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в использовании слова «period» (точка) в британском и американском вариантах английского языка. www.studycountry.com www.calendar-canada.ca
В британском варианте точку называют «full stop». www.studycountry.com www.calendar-canada.ca В американском — «period». www.calendar-canada.ca
В американском языке «period» используется для обозначения знака препинания, который ставится в конце утвердительных предложений. www.calendar-canada.ca В британском варианте «full stop» может иметь и другое значение: американцы могут использовать его, чтобы подчеркнуть полноту предложения или идеи. www.calendar-canada.ca
Кроме того, в разных странах существуют свои термины для обозначения менструации. www.modibodi.com www.calendar-canada.ca Например, в Бразилии — «I'm on my days», в Китае — «Big aunt is visiting!», во Франции — «Thinga-ma-jig», в Германии — «I have my days», в Индии — «Chums», в Японии — «Little strawberry». www.calendar-canada.ca