Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие существуют культурные различия в восприятии понятия bad в разных языках?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 февраля

Какие существуют культурные различия в восприятии понятия bad в разных языках?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые культурные различия в восприятии понятия «bad» в разных языках:

  • Ассоциативное поле. www.gramota.net В английском языке для слова «bad» характерны прилагательные с негативной семантикой (evil, poor, unfortunate и другие). www.gramota.net В русском языке оценочный характер слова «плохой» более заметен, среди часто встречающихся ассоциаций — слова, обозначающие человека (человек, вредина, ученик и другие). www.gramota.net
  • Употребление в значении «хороший». www.grammarphobia.com На сленге, например в афроамериканском английском, «bad» может использоваться в значении «замечательный», «глубоко удовлетворяющий», « stunningly attractive or stylish; sexy». www.grammarphobia.com

Таким образом, восприятие понятия «bad» может отличаться в зависимости от культурных особенностей и языковых традиций.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)