Некоторые культурные особенности обращения «хабиби» в арабских странах:
- Буквально переводится как «мой любимый», но часто используется в значении «дорогой», «дорогая». dzen.ru Так называют друзей, коллег, с которыми поддерживаются хорошие отношения. dzen.ru
- По правилам арабского языка, обозначает лицо мужского пола, но так обращаются и к мужчинам, и к женщинам. dzen.ru
- Родители часто обращаются к своим детям «хабиби», чтобы показать им своё обожание. www.wikihow.com
- В непринуждённых разговорах «хабиби» можно использовать как приветствие или как способ показать кому-то, что ценишь, заботишься или беспокоишься о нём. www.wikihow.com
Однако при использовании этого термина важно учитывать, что фамильярность не обязательно означает близость, и существует социальный кодекс, которого нужно придерживаться. dzen.ru Например, не следует называть так своего менеджера или коллегу, если нет уверенности в доверительности отношений. dzen.ru