Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду общие культурные и языковые особенности восприятия, а не восприятия отсутствия.
Культурные особенности могут проявляться в том, что то, что считается подходящим в одной культуре, может быть воспринято совершенно иначе в другой. dzen.ru Например, в разных странах по-разному интерпретируют жесты. dzen.ru Так, в России, Канаде, США и Великобритании жест «Ок» (соединение указательного пальца с большим) символизирует одобрение или согласие. dzen.ru Во Франции этот жест может иметь негативное значение, а в Греции и Турции — быть воспринят как оскорбление. dzen.ru
Языковые особенности связаны с тем, что в разных языках могут быть различия в обозначении одних и тех же концептов. elar.uspu.ru Например, в одном из языков может полностью отсутствовать как концепт, так и лексема для его выражения. elar.uspu.ru Также в разных языках могут быть разные объёмы понятий у лексем, которые обозначают тот или иной концепт. elar.uspu.ru
Кроме того, в разных культурах могут быть свои представления о том, как выражать эмоции. multiurok.ru Так, А. Вежбицкая, сравнивая английский и русский языки, отмечала, что эмоциональность русских обусловила большое количество глаголов, называющих эмоции, которые почти непереводимы на другие языки. multiurok.ru
Таким образом, можно говорить о существовании асимметрии языковых картин мира представителей разных культур, что может вызывать трудности в процессе межкультурной коммуникации. elar.uspu.ru