Bring to light — «выявить, обнаружить». langformula.ru Используется для описания ситуации, когда что-то становится известным или раскрывается. langformula.ru
To come to light — «стать известным, всплыть». langformula.ru Описывает ситуацию, когда информация или факты становятся известными. langformula.ru
To be in the spotlight — «быть в центре внимания». langformula.ru В переносном смысле: находиться в фокусе общественного интереса или внимания. langformula.ru
To cast/shed light on — «пролить свет на что-то». langformula.ru Используется, чтобы описать процесс объяснения или раскрытия чего-то непонятного или неизвестного. langformula.ru
To be light years ahead — «быть на световые годы впереди». langformula.ru Означает значительно опережать в развитии или качестве. langformula.ru
To make light of — «не воспринимать всерьёз, шутить о чём-то важном». langformula.ru
Light-hearted — «беззаботный, лёгкий». langformula.ru Обычно используется в качестве определения, когда речь идёт о чём-то, что не требует серьёзного отношения. langformula.ru
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.