Некоторые фразеологизмы с использованием слова «heart» в английском языке:
«To have a heart of gold» — «иметь золотое сердце», обозначает человека с добрым, отзывчивым и щедрым характером. moluch.ru
«To break one's heart» — «разбить сердце», используется для описания глубоких эмоциональных страданий, особенно в контексте разочарования или утраты. moluch.ru
«To follow one's heart» — «следовать своему сердцу», связан с решением или действием, основанным на личных чувствах и интуиции, в отличие от разума или логики. moluch.ru
«To have a heavy heart» — «иметь тяжкое сердце», выражает состояние грусти, тревоги или беспокойства. moluch.ru
«To wear one's heart on one's sleeve» — «носить сердце на рукаве», имеет значение открытости и искренности в проявлении своих чувств. moluch.ru
«To have a change of heart» — «поменять своё мнение», может использоваться не только в контексте личных эмоциональных переживаний, но и в политическом или бизнес-контексте. moluch.ru
«To have the heart to do something» — «иметь смелость, решиться на что-то». ai.mitup.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.