Некоторые проблемы, которые могут возникнуть при адаптации зарубежного сериала к американскому рынку:
- Потеря целостности сюжета. cyberleninka.ru Это происходит, если не учесть особенности сюжета сериала целиком, а начать адаптацию с отдельных частей. cyberleninka.ru
- Культурные «неточности». cyberleninka.ru При адаптации нужно учитывать национальную специфику, нормы, ценности и установки конкретной телевизионной аудитории. cyberleninka.ru
- Стилистические трансформации. discourse.etu.ru Им подвергаются фразеологические обороты, метафоры и иные экспрессивные лексемы. discourse.etu.ru Это связано с различиями в системе образов и в способах передачи эмоционально-экспрессивной окраски в разных языках. discourse.etu.ru
- Потеря заложенного в оригинал смысла и национального колорита. discourse.etu.ru Если злоупотреблять адаптацией культурно-маркированной лексики, то это может привести к потере смысла и национального колорита. discourse.etu.ru
Также стоит учитывать, что сложность адаптации зависит от жанра сериала: например, игровые шоу адаптируются проще, а ситуационные комедии или ситкомы — сложнее. www.nytimes.com