Единого правила ударения в фамилиях иностранных писателей не существует. 2 Произношение заимствованных слов в русском языке может отличаться от языка-источника. 2
Некоторые примеры:
- Фицджеральд. 3 Обычно фамилию автора романа «Великий Гэтсби» произносят с ударением на «и». 3 Однако правильное ударение — Фицджéральд. 3 Это объясняется происхождением фамилии: она нормандская, в переводе с нормандского языка fils de Gérald означает «сын ДжЕральда». 3
- Несбё. 3 Вопреки правилам русского произношения, ударение не падает на последнюю букву «ё». 3
- Кундера. 34 У чешского писателя Милана Кундеры ударение всегда на первом слоге — Кýндера. 3
- Паланик. 34 Фамилия Чарльза Майкла (настоящее имя писателя) ошибочно произносится с ударением на второй слог, однако правильное ударение — Пáланик (первый слог ударный). 3
В спорных случаях рекомендуется обращаться к словарям и справочникам, например, к «Словарю собственных имён русского языка» Флоренции Леонидовны Агеенко. 2