Вопросы к Поиску с Алисой
Переводы Бориса Заходера не стали классическими, так как автор свободно менял в них композицию и язык. vk.com cbs-kartaly.chel.muzkult.ru
Некоторые произведения, которые Заходер перевёл для детей:
Заходер стремился не дословно передать зарубежное произведение, а адаптировать его к русскому менталитету. vk.com iljich39.blogs.donlib.ru