Украинский язык может считаться уникальным благодаря следующим особенностям:
Диалектическая пестрота. 45 Это следствие нахождения отдельных регионов Западной Украины в составе других государств. 5 Например, речь жителя Ивано-Франковской области не всегда понятна киевлянину. 5
Отказ от церковнославянизмов. 45 С конца XVIII столетия украинский литературный язык постепенно избавляется от связей с русским. 45 Взамен делается акцент на народные диалекты, а также заимствования слов из других, в первую очередь, восточноевропейских языков. 4
Игра смыслов. 4 Даже если в украинском и русском языках достаточно много общих слов, и ещё больше сходных по звучанию и написанию, они часто обладают разными смысловыми оттенками. 4 Например, русское слово «иной» и родственное ему украинское слово «iнший». 4
Перенятые модальные глаголы. 4 Украинский язык перенял от европейских языков модальные глаголы. 4 Например, во фразе «Я маю це зробити» («я должен это сделать») модальность употребляется в значении долженствования. 4