Некоторые особенности испанского этикета, связанные с использованием выражения por favor:
- Por favor означает «пожалуйста» только при вежливой просьбе. 1 В ответ на «спасибо», как в русском языке, эту фразу не говорят. 1
- Выражение всегда используется при утверждении. 2 Например: «¿Quiere una taza de café? — Si, por favor» (Не хотите чашку кофе? — Да, пожалуйста). 2
- Формула вежливости Por favor может использоваться и в постпозиции. 4 Например: «¿Por dónde queda la calle San Martín, por favor?» (Где находится улица Сан-Мартин, пожалуйста?). 4
- В условиях официальной тональности Por favor употребляется в сочетании с различными формулами извинения. 4 Например: «Perdón, ¿tiene usted hora, por favor?» (Извините, у вас есть время, пожалуйста?). 4