Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в написании иероглифа, обозначающего «сердце», в разных языках, например в китайском и японском. nihon-go.ru guriza.livejournal.com
В китайском языке для «сердца» используется иероглиф 心 (синь). guriza.livejournal.com Он является пиктографическим изображением человеческого сердца и, в отличие от русского «сердце», редко употребляется в прямом значении органа тела. guriza.livejournal.com Помимо этого, иероглиф может означать «душа» и «центр, середина». guriza.livejournal.com В сочетаниях с другими иероглифами он может обозначать чувства, желания, настроение. guriza.livejournal.com
В японском языке для «сердца» используется иероглиф 心, который состоит из одного элемента. nihon-go.ru Это пиктографический иероглиф, его древняя форма изображала анатомически похожее сердце человека. nihon-go.ru При написании иероглифа важно обращать внимание на порядок черт. nihon-go.ru
Таким образом, в разных языках могут быть свои особенности написания «сердечного» символа, связанные с культурными и языковыми традициями.