Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Какие особенности имеют прощания в деловом английском?
Вопрос для Нейро
9 июня

Какие особенности имеют прощания в деловом английском?

Нейро
На основе 5 источников

Некоторые особенности прощаний в деловом английском:

  • Формальность. 25 Для официальных разговоров и переписки используют более формальные фразы. 25 Например, «Yours sincerely» («Искренне ваш») — формальный вариант, который часто применяют, когда известно имя человека. 2
  • Отсутствие неформальных фраз. 2 Такие выражения, как «See you soon!» или «Cheers!» оставляют для неформального общения. 2 В деловой переписке они будут неуместны. 2
  • Отсутствие сокращений и сленга. 2 Их использование может выглядеть непрофессионально. 2
  • Выражение благодарности. 1 Например, «Thank you for your time» («Спасибо за ваше время») — способ выразить благодарность за то, что собеседник уделил время разговору. 12
  • Выражение наилучших пожеланий. 2 «With best wishes» или «Best wishes» — фразы, которые подойдут для дружелюбного, но при этом делового общения. 2
  • Выражение уважения. 2 «Respectfully» — фраза, которая подходит, если нужно выразить особое уважение к получателю, например, если он занимает более высокое положение. 2
  • Выражение теплоты. 2 «Cordially» или «Cordially yours» — фразы, которые выражают теплоту и сердечность, но при этом остаются профессиональными. 2

Универсальных «категорий» для фраз-прощаний в английском нет, всё зависит от контекста. 4

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jun 17 2025 10:03:28 GMT+0300 (Moscow Standard Time)