Некоторые особенности прощаний в деловом английском:
- Формальность. 25 Для официальных разговоров и переписки используют более формальные фразы. 25 Например, «Yours sincerely» («Искренне ваш») — формальный вариант, который часто применяют, когда известно имя человека. 2
- Отсутствие неформальных фраз. 2 Такие выражения, как «See you soon!» или «Cheers!» оставляют для неформального общения. 2 В деловой переписке они будут неуместны. 2
- Отсутствие сокращений и сленга. 2 Их использование может выглядеть непрофессионально. 2
- Выражение благодарности. 1 Например, «Thank you for your time» («Спасибо за ваше время») — способ выразить благодарность за то, что собеседник уделил время разговору. 12
- Выражение наилучших пожеланий. 2 «With best wishes» или «Best wishes» — фразы, которые подойдут для дружелюбного, но при этом делового общения. 2
- Выражение уважения. 2 «Respectfully» — фраза, которая подходит, если нужно выразить особое уважение к получателю, например, если он занимает более высокое положение. 2
- Выражение теплоты. 2 «Cordially» или «Cordially yours» — фразы, которые выражают теплоту и сердечность, но при этом остаются профессиональными. 2
Универсальных «категорий» для фраз-прощаний в английском нет, всё зависит от контекста. 4