Некоторые особенности французского этикета при прощании:
Использование пожеланий. 1 Например, при прощании в позднее время (обычно 16:30–20:30) используется фраза bonne soirée! («Хорошего вечера!»). 1 Также можно пожелать bonne fin d’après-midi! («Хорошо провести оставшееся до конца дня время!»). 1
Выбор фразы в зависимости от ситуации. 1 В случае расставания на незначительный срок (например, в рамках телефонного разговора) используется фраза à bientôt! («До скорого!»). 1 При планировании следующей встречи в ближайшее время — a-tout-a-l’heure!. 1 Если не известно, как скоро будет следующая встреча, то лучше употребить фразу à la prochaine! («До следующего раза!/Прощай!»). 1
Формальность прощания. 25 Чтобы подчеркнуть её, можно использовать существительные Monsieur, Madame. 2
Жесты при прощании. 4 Французы пожмут друг другу руки, помашут рукой или поцелуют на прощание. 4
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.