Некоторые особенности адаптации зарубежных сериалов на телевидении:
- Культурно-идеологические особенности. mediascope.ru Важную роль играют обычаи, принятые в том или ином обществе, география, история, а также общественное поведение, свойственное большинству представителей определённой нации. mediascope.ru
- Языковые особенности. mediascope.ru Поскольку изначально форматы создаются на иностранном языке, для их переработки требуется произвести перевод. mediascope.ru Основная задача автора адаптированной версии — переработать сценарий так, чтобы он максимально полно и качественно представлял оригинал в иноязычной среде. mediascope.ru
- Технологические особенности. mediascope.ru Материально-финансовые возможности в странах различны, а от них зависит дальнейшее качество эфирного видеоматериала. mediascope.ru
- Подмена реалий. expeducation.ru Создателям адаптированного продукта недостаточно просто выполнить перевод диалогов и дать персонажам новые имена, необходимо также рассмотреть проблематику каждого героя и сделать его понятным для российского потребителя. expeducation.ru
Также выделяют два типа адаптации зарубежного телеконтента: «закрытый» и «открытый». tsutmb.ru «Закрытый» представляет собой создание идентичной программы, чётко следующей своему прототипу. tsutmb.ru «Открытая» адаптация более комплексная и предполагает учёт культурно-идеологических ценностей. tsutmb.ru