Некоторые отличия между литературным молдавским языком и народными диалектами:
- Отсутствие единой литературной нормы. ru.wikipedia.org Для светских текстов она могла варьироваться от современной румынской нормы до подражания местным диалектам. ru.wikipedia.org
- Влияние разных языков. ru.ruwiki.ru Разговорный язык жителей левобережья Прута, например, подвергся более значительному влиянию русского языка, в то время как говор жителей Западной Молдавии в XIX веке проходил кампанию по изъятию славянизмов. ru.ruwiki.ru
- Фонетические особенности. en.wikipedia.org ru.ruwiki.ru Молдавский диалект отличается от других диалектов румынского языка фонетическими особенностями, такими как упрощение согласных и уменьшение количества безударных гласных и дифтонгов. en.wikipedia.org
- Лексические и морфологические особенности. ru.ruwiki.ru В диалектах могут быть, например, заимствования из русского языка, смешение русских корней и румынских окончаний в морфологии глаголов, альтернативное произношение некоторых слов. ru.ruwiki.ru
При этом литературный молдавский язык и диалекты в значительной степени взаимопонятны. en.wikipedia.org В городских центрах, таких как Кишинёв, говорящие часто переключаются между региональным диалектом и стандартным языком в зависимости от формальности и воспринимаемой социальной корректности. en.wikipedia.org