Некоторые основные отличия между советской и американской версиями сказки о волшебнике страны Оз:
Имя волшебника. school-science.ru У Баума его зовут Оз, а у Волкова — Гудвин. school-science.ru При этом в советской сказке у главного волшебника есть настоящее имя в обычной жизни — Джейс Гудвин, а в американской мы его так и не узнаём. school-science.ru
Происхождение волшебника. school-science.ru В произведении Баума волшебник родился недалеко от Канзаса, в городе Омах, а у Волкова он из самого Канзаса, как и девочка. school-science.ru
Имена персонажей. dzen.ru Дороти стала Элли, тётя Эм — тётей Анной, дядя Генри — дядей Джоном, а в издании 1959 года дядя и тётя стали родителями Элли, так что она перестала быть сиротой. dzen.ru
Замена второстепенных деталей. dzen.ru Поля кукурузы превратились в поля пшеницы, вместо белого хлеба — чёрный, кнопка для звонка заменена на колокольчик на верёвочке. dzen.ru
Психологические характеристики персонажей. dzen.ru Элли более рациональна, умна и сообразительна, чем Дороти. dzen.ru Элли и её спутники больше ориентированы на дружбу и взаимовыручку, они заботятся и скучают друг о друге. dzen.ru
Говорящие звери. dzen.ru У Волкова все звери, в том числе пёс Элли по имени Тотошка, говорящие. dzen.ru У американского писателя Тотошка — немой. dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.