Некоторые нюансы, которые отличают разговорный английский от литературного при выражении одобрения:
- Фонетические особенности. 1 В разговорной речи звуки произносятся нечётко, концы слов и особенно фраз проглатываются, произношение многих слов упрощается, что может приводить к ослышкам и недослышкам. 1 В официальной речи интонация, напротив, не ритмизованна и однотипна: ударное слово, самое важное во фразе, оказывается, как правило, в конце предложения. 1
- Лексические особенности. 1 В разговорном английском часто используются сокращения и видоизменения словосочетаний. 1 Например, вместо want to используется wanna, а вместо going to — gonna. 1
- Использование идиом. 2 В официальной сфере идиомы используются редко, а в разговорной речи фразы, смысл которых не переводится по отдельным словам, — привычное явление. 2
Для выражения одобрения в разговорном английском могут использоваться, например, фразы Good job!, Well done!, You nailed it!, Way to go!. 35