Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие необычные французские идиомы существуют для описания жизненных ситуаций?
Вопрос для Поиска с Алисой
11 июня

Какие необычные французские идиомы существуют для описания жизненных ситуаций?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые необычные французские идиомы для описания жизненных ситуаций:

  • Faire la grasse matinée. pervoe.online paris.zagranitsa.com Дословно переводится как «сделать утро удобным», а на самом деле означает просто «поспать». pervoe.online
  • Ne tenir qu’à un fil. pervoe.online Помогает рассказать об опасной ситуации, которая в итоге хорошо закончилась. pervoe.online
  • Mettre son grain de sel. pervoe.online paris.zagranitsa.com В буквальном переводе означает «добавить свою крупицу соли». pervoe.online Её употребляют, когда говорят о человеке, который всегда озвучивает своё мнение по любому вопросу, даже если его не просили об этом. pervoe.online
  • La moutarde me/lui monte au nez. pervoe.online paris.zagranitsa.com Если француз с грозным видом сообщит, что ему в нос попала горчица, не спешите шутить над забавной ситуацией. paris.zagranitsa.com Этот человек «зол как собака» и готов взорваться от ярости, а не просто чихнуть. paris.zagranitsa.com
  • Il a une peur bleue. pervoe.online У этой идиомы есть русский аналог: «Душа ушла в пятки». pervoe.online Если человек услышит эту фразу от кого-то, то он очень напуган и его надо успокоить. pervoe.online
  • Avoir le cafard. pervoe.online paris.zagranitsa.com Эта идиома переводится как «быть в депрессии». pervoe.online
  • Vivre comme un coq en pâte. pervoe.online В буквальном переводе эта идиома звучит смешно: «Жить как петух в мармеладе». pervoe.online
  • Les doigts dans le nez. pervoe.online paris.zagranitsa.com Если французу что-то легко удаётся, он делает это «с пальцами в носу». pervoe.online Эта фраза говорит о том, что дело «проще пареной репы». pervoe.online
  • Faire d'un rien une montagne. pervoe.online Если француз скажет эту фразу, он хочет донести мысль, что не стоит преувеличивать, «делать из мухи слона». pervoe.online
  • Quand les poules auront de dents. pervoe.online Эта идиома дословно переводится: «Когда у кур вырастут зубы». pervoe.online
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)