Некоторые методы, которые используют стриминговые сервисы для локализации контента:
- Использование профессиональных переводчиков. 23 Машинный перевод может служить отправной точкой, но для качественной локализации необходимы специалисты, знакомые с культурными нюансами целевой аудитории. 23
- Адаптация контента к местным традициям. 23 В контент включают элементы, которые будут понятны и привлекательны для местной аудитории. 23
- Тестирование локализованного контента. 23 Перед выпуском локализованного контента проводят тестирование на небольшой группе целевой аудитории, чтобы выявить и устранить возможные ошибки. 23
- Использование сервисов автоматического перевода. 2 Такие сервисы, как DeepL и Google Translate, могут служить началом для чернового перевода, который затем дорабатывается профессиональными переводчиками. 2
- Применение метода псевдолокализации. 1 Исходный текст интерфейса меняется на набор символов нужной длины. 1 Этот метод позволяет параллельно запускать работы по переводу и адаптации интерфейсов, не дожидаясь окончания работы переводчиков. 1