Некоторые легенды о происхождении фигурки манэки-нэко:
Легенда о храме Готокудзи. 2 В те времена храм был на грани разрушения. 2 Местный монах приютил кота. 2 Но однажды запасы еды иссякли, и коту пришлось самому добывать себе пропитание. 2 В одном из таких путешествий за провизией кот остановился у дороги отдохнуть и умыться. 2 Там же, по воле судьбы, остановился и глава местной знати Ии Наосуке. 2 Приближалась буря, и им необходимо было где-то её переждать. 2 Кот, замеченный в этот момент Ии Наосуке, как раз в это время и умывал своей лапкой мордочку. 2 В Японии этот жест является приглашением. 2 И как только странники подошли к коту, в дерево, под которым за миг до этого они отдыхали, ударила молния. 2 Ии Наосуке увидел в этом знак и решил отблагодарить кота. 2 А так как кота отблагодарить довольно сложно, Ии Наосуке в знак почтения позаботился о его доме — том самом храме — и не дал ему разрушиться. 2 Так в храме появился символ, которому он посвящён — умывающемуся коту. 2
Легенда куртизанки Усугумо из Ёсивары. 1 В одном публичном доме была таю (куртизанка) по имени Усугумо. 1 Она очень любила кошек, и рядом с ней всегда были кошки. 1 Однажды ночью, когда она хотела выйти из комнаты, её любимая кошка вцепилась в её кимоно. 1 Прибежавший на шум стражник отрубил кошке голову. 1 Отрубленная голова отлетела под потолок, где она вцепилась зубами и убила змею, спасая жизнь своей хозяйке. 1 Дама очень грустила по своей кошке — и вот однажды, чтобы унять её грусть, один из гостей подарил ей статую кошки, ставшую прототипом манэки-нэко. 1
Легенда старухи из Имадо. 1 В конце периода Эдо (XIX век) в западной части Токио жила старуха по имени Имадо. 1 Она была очень бедна и не могла больше содержать свою кошку. 1 После того, как она прогнала её, та явилась ей во сне и сказала, что женщина должна слепить глиняную кошку и поставить у дороги. 1 Прохожий увидел кошку и купил. 1 Женщина стала делать кошек на продажу и разбогатела. 1