Возможно, имелись в виду различия в лексике разных языков, которые обусловлены различием культур. multiurok.ru Одно и то же понятие может иметь разные формы выражения в разных языках. nsportal.ru
Некоторые примеры таких различий:
- Безэквивалентная лексика. multiurok.ru В любом языке и диалекте есть слова, которые не имеют однословного перевода в других языках. multiurok.ru Обычно они обозначают специфические явления местной культуры. multiurok.ru
- Стилистические различия. nsportal.ru Например, для многих русских неологизмов, связанных с пандемией коронавируса, характерна образность и насмешливое отношение к заболеванию. nsportal.ru Для английской лексики в этот период, вероятно, были характерны другие стилистические особенности. nsportal.ru
- Различия в семантической ёмкости. nsportal.ru Слова разных языков, обозначающие одно и то же понятие, могут различаться ёмкостью. nsportal.ru
Для изучения переводов слова «новый» на разные языки можно воспользоваться, например, сайтом translated-into.com. translated-into.com