Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие культурные различия существуют в отношении обозначения родства в английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
20 февраля

Какие культурные различия существуют в отношении обозначения родства в английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые культурные различия в отношении обозначения родства в английском языке:

  • Разграничение первой и второй степеней родства. www2.bigpi.biysk.ru Для обозначения первой степени используются термины brother и sister, а для второй и более отдалённых степеней — cousin и second cousin. www2.bigpi.biysk.ru
  • Восприятие родства по крови второй линии. lingua-airlines.ru В английском языке для названия двоюродных братьев и сестёр используется простое слово cousin, что говорит о том, что англоязычные люди воспринимают родство по крови второй линии как довольно близкое, тогда как для русских это уже более далёкие родственники. lingua-airlines.ru
  • Термины родства по браку. lingua-airlines.ru nsportal.ru В русском языке термины брачных отношений передаются одним словом, а в английском — словосочетанием с окончанием -in-law. nsportal.ru Это позволяет сделать вывод, что в русской культуре такие родственники по браку считаются тоже близкими, как и кровные родственники, а в английской культуре эти отношения рассматриваются как не очень близкие. nsportal.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)