Некоторые культурные различия в интерпретации понятия «момент» в разных языках:
- В русском языке «момент» может обозначать ценность, объект или ресурс, живое существо, вместилище или место проживания. 1
- В английском языке большое количество контекстов предполагает понимание момента как важного события в жизни человека. 1 Лексема moment воспринимается как единица счёта времени, которая несёт идею рациональности и аналитичности. 2
- В китайском языке действие глаголов «падать» и «умирать» представляется в точечном виде или как переход в другое состояние, то есть моментально. 4 В русском языке эти глаголы могут описывать событие как линейный процесс. 4
- В китайском языке глаголы выражают целенаправленное действие, которое подразумевает получение результата, причём необязательно положительного. 4
Интерпретация понятий в разных языках зависит от исторических, культурных и социальных факторов и отражает национальную специфику понимания действительности. 1