Некоторые культурные различия в употреблении глагола «come» в британском и американском английском:
Вариант фразового глагола «to come round». 13 В британском английском используется вариант «to come round», а в американском — «to come around». 13 На русский язык его можно перевести как «посетить кого-то, прийти в гости». 1
Значение глагола «to come along». 1 В британском английском этот фразовый глагол может употребляться, чтобы поторопить собеседника. 1 Также он означает «идти куда-либо с кем-то». 1 В американском английском «to come along» может использоваться в значении «продвигаться, прогрессировать, делать успехи». 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.