Возможно, имелись в виду различия между испанским языком, происходящим из народной латыни, и другими романскими языками, в частности французским и итальянским. ru.wikipedia.org vk.com Некоторые из таких различий:
- Система спряжений глаголов. ru.wikipedia.org В испанском языке она сокращена с четырёх до трёх. ru.wikipedia.org При этом испанская морфология глаголов продолжает использовать некоторые латинские синтетические формы, которые были заменены аналитическими во французском и (частично) итальянском. ru.wikipedia.org
- Порядок слов. ru.wikipedia.org vk.com В испанском языке он относительно свободный. ru.wikipedia.org vk.com Прямое дополнение, обозначающее лицо, в отличие от других романских языков, сопровождается предлогом «а». vk.com
- Лексика. vk.com Большинство слов испанского языка происходит из народной латыни, при этом сохраняется и лексика классической латыни. vk.com От других романских языков испанский отличается выбором из латинского фонда. vk.com
Кроме того, есть различия между испанским языком, на котором говорят в Испании и в странах Латинской Америки. top100lingua.ru saavedra.ru Некоторые из них:
- Произношение. top100lingua.ru saavedra.ru Например, во многих районах Центральной Америки буква «s» не всегда произносится в конце слова, и некоторые другие слоги могут быть опущены. saavedra.ru В Аргентине двойной «л» (ll), который обычно произносится как звук «йа», имеет звук «ш». saavedra.ru
- Словообразование. top100lingua.ru Латиноамериканцы чаще, чем испанцы, используют суффиксы в словах, основные из них — –ico/ica и –ito/ita. top100lingua.ru
- Род некоторых существительных. top100lingua.ru Например, слово «актёр» в Испании имеет мужской род, а в Латинской Америке — женского. top100lingua.ru
- Обращение к людям. top100lingua.ru В Испании используют местоимение «вы» — vosotros, в Латинской Америке к незнакомым обращаются — ustedes. top100lingua.ru