Некоторые культурные особенности японского языка, которые отражаются в его лексике:
Наличие понятий и слов, связанных с буддизмом и синтоизмом. habr.com Например, 三途の川 (さんずのかわ) — это буддистский аналог реки Стикс, а ками (神) и тории (鳥居) — божества и символ синтоизма. habr.com
Богатая лексика, связанная с психологическими состояниями. www.socionauki.ru Например, русскому слову «грустный» соответствуют четыре не синонимичных слова. www.socionauki.ru
Дифференциация глаголов, обозначающих приготовление пищи. www.socionauki.ru Русскому глаголу надевать соответствуют четыре японских глагола: для одежды, обуви, головных уборов и перчаток. www.socionauki.ru
Много лексики, связанной с социальными отношениями (например, формами этикета), в том числе благодарностей, извинений, обозначений подарков. www.socionauki.ru
Наличие звукоподражательных и образоподражательных слов. www.socionauki.ru В последних словах звуки речи не подражают звукам природы, а передают впечатление, эмоциональное представление о чём-то. www.socionauki.ru
Противопоставление «свой — чужой», «пространство внутри» (uchi) — «пространство вне» (soto). www.socionauki.ru В Японии сильна тенденция иметь особые языки для своих и чужих. www.socionauki.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.