Восприятие слова «странный» в разных странах может быть обусловлено различиями в ментальности народов, что связано с традициями, обычаями и нравами. 2
Например, в русском национальном сознании смысловое поле концепта «странный» более насыщено, чем в англоязычной картине мира. 1
Также на восприятие слова «странный» могут влиять фольклорные и художественные образы, которые отражают ценности культуры народа. 12 Так, в произведениях русских классиков (А. Н. Островского, Н. С. Лескова, А. П. Чехова) герои выделяются на общем фоне именно своей странностью, непредсказуемостью. 2
При этом есть мнение, что толкование концепта «странный» в разных языках и культурах имеет схожие характеристики, которые сложились в результате развития общей мировой культуры. 23