Культурные особенности влияют на восприятие понятия «вежливость» (а значит, и любезности) в разных странах. scienceforum.ru cyberleninka.ru Некоторые из них:
- Отношение к времени. cyberleninka.ru Например, в русскоязычной культуре, где время воспринимается как неисчерпаемый ресурс, ценится духовная жизнь, рассуждения и размышления, превалирующим является моральный аспект вежливости. cyberleninka.ru В англоязычной культуре, где ценится чёткое соответствие планам и эффективность результатов, на первом плане находится прагматический аспект вежливости, она рассматривается как инструмент для достижения своих целей. cyberleninka.ru
- Отношение к общению и деятельности. cyberleninka.ru В арабской культуре, ориентированной на традиции, родственные связи, прошлое, вежливость является предписанием, идущим свыше, которое все должны выполнять. cyberleninka.ru В англоязычной культуре, ориентированной на будущее, сконцентрированной на решении проблем, вежливость имеет яркую индивидуалистичную прагматическую направленность. cyberleninka.ru
- Уважение к иерархии. dzen.ru Например, в Китае очень важно правильно обращаться к людям, используя соответствующие титулы и формы обращения. dzen.ru Ещё одна особенность китайского этикета — избегание прямого отказа. dzen.ru В Южной Корее очень важно учитывать возраст и социальный статус собеседника. dzen.ru
- Степень открытости и дистанции в общении. otvet.mail.ru Например, в Японии количество одобрения (похвалы) в общении превышает обычное русское понимание необходимости, и для непосвящённого это может выглядеть как враньё и подхалимаж. otvet.mail.ru
Таким образом, каждая страна предлагает свой уникальный взгляд на то, что такое вежливость и хорошие манеры. dzen.ru