Возможно, имелись в виду лексические особенности, которые влияют на употребление слова «bonita» в испаноязычных странах.
Для испанского языка характерна высокая степень вариативности, есть две нормы: пиренейская и американская. 1 Например, в аргентинском варианте фраза «ты красива, знай это» будет звучать как «vos sos bonita, sabélo», а в классическом испанском — «tú eres bonita, sábelo». 1
Также есть информация, что слово «bonita» (или «bonito») обычно не используется для мужчин и может обозначать как людей, так и предметы. 2 При этом есть мнение, что иногда лучше не употреблять это слово при женщине, потому что она может подумать, что к ней относятся как к объекту. 2
Ещё есть сведения, что когда «bonito» идёт перед существительным, то приобретает один из двух оттенков значения: «солидный, приличный, немалый» или «хорошенький, ничего себе, плохой» (иронично). 3