Некоторые культурные особенности, которые влияют на восприятие понятия «bad» в разных языках:
- Ассоциативное поле слова-стимула bad. 1 В английском языке 50% реакций-прилагательных для слова-стимула bad имеют негативную семантическую окраску (evil, poor, unfortunate, inaccurate, false, negative, awful, repugnant, unacceptable, sad, disrespectful, uncaring, criminal, wrong). 1 В русском ассоциативном словаре слово «плохой» содержит 72% повторов реакций, среди самых частотных встречаются человек, хороший, день, товарищ, друг, мальчик, муж, ответ, сон, урок, характер. 1
- Преимущественное употребление негативных или, наоборот, позитивных оценок. 2 Это обусловлено личностью говорящего, а также тем, к чему располагает окружающая действительность. 2
Согласно гипотезе Э. Сепира и Б. Уорфа, язык определяет особенности мышления, восприятие реальности, структурные образцы культуры, стереотипы поведения. 3