Возможно, имелось в виду слово dude, которое в русском языке переводится как «чувак». 12 На употребление этого слова в русском языке, по некоторым предположениям, повлияли следующие культурные особенности:
- Субкультура стиляг. 1 В 1950-е годы слово «чувак» обросло устойчивыми ассоциациями с американской музыкой (джазом и пр.) и с американской культурой в целом. 1
- Влияние американских фильмов. 12 С конца XX века «чувак» стал часто использоваться в дубляже американских фильмов в качестве перевода английского слова dude. 1 Это повысило привычность и распространённость слова для новых поколений. 1
- Влияние серферов. 4 В 1960-е годы слово «чувак» популяризировали серферы, придав ему значение «модный, свой, клёвый, надёжный и непринуждённый». 4
Также есть мнение, что на употребление слова повлияло афроамериканское употребление в 1960-х и позже. 3