Некоторые культурные особенности, влияющие на употребление модальных глаголов в деловой переписке:
- Модель деловой коммуникации. 1 Восходящая модель, встречающаяся в английской, испанской и русской культурах, требует частого употребления модальных глаголов для передачи просьб. 1 В нисходящей модели, характерной для русской культуры, преобладают утвердительные и повелительные предложения, жёсткая модальность, употребление прилагательных, подчёркивающих категоричность и жёсткость суждений. 1
- Культурные традиции. 2 Например, при переписке с восточными странами (Китай, Япония, арабские страны) в деловой корреспонденции на английском языке используются максимально вежливые формы фраз с включёнными в них формами глаголов would (частица бы), could (мог бы), might (возможно). 2
- Жанр документа. 4 Например, на трактовку модального глагола shall, который придаёт документу императивность, в большой степени влияет жанр документа. 4