Некоторые культурные особенности Вьетнама, которые отражаются в языке и общении:
В языке:
Тональность и огромное количество слогов (около 2,5 тысяч). 1 При этом один слог может иметь несколько значений, которое меняется в зависимости от интонации. 1
Сокращения сложных слов до односложных. 1
Построение грамматических отношений с помощью служебных слов, а не приставок или суффиксов. 1
Местоимения, указывающие на личность, заменяются родственными терминами. 1
Фиксированный порядок слов по схеме «подлежащее-сказуемое-дополнение». 1
Вьетнамской речи свойственна образность, большое количество определений, цветистые эпитеты и метафоры. 2
В общении:
Вьетнамцы приветствуют друг друга лёгким поклоном с соединёнными на уровне груди ладонями. 1
При встрече или расставании вьетнамцы сопровождают речь наклоном головы или даже туловища. 3
Зрительный контакт во Вьетнаме не очень распространён, так как, согласно древней традиции, смотреть в глаза тому, кого уважаешь, или тому, кто имеет более высокий ранг, нельзя. 3
Улыбка или смех воспринимаются вьетнамцами по-разному: это и признак дружеского расположения, и выражение вежливости и гостеприимства, но иногда они могут выражать скорбь, беспокойство, неловкость, сдержанность, скрытность и выражение эмоций в затруднительных положениях. 3