Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Какие культурные особенности и выражения связаны с лягушками в английском языке?
Вопрос для Нейро
3 марта
Какие культурные особенности и выражения связаны с лягушками в английском языке?
Нейро
На основе 5 источников

Некоторые культурные особенности и выражения, связанные с лягушками в английском языке:

  • Фразеологизмы: 1

  • mad as a box of frogs — неадекватный (досл. сумасшедший, как ящик с лягушками); 1

  • frog in the wrong pond — не в своей тарелке (досл. лягушка не в том пруду); 1

  • to have a frog in one's throat — потерять голос, хрипеть; 1

  • knee high to a frog — метр без кепки (досл. лягушке по колено); 1

  • a big frog in a little pond — местный туз, заправила местного масштаба (досл. большая лягушка в маленьком пруду). 1

  • Выражение «frog face» — оскорбительный термин, которым называют некрасивого или в некоторых случаях неряшливого человека. 3

  • Фраза «to rain bullfrogs» — американская фраза, которая означает сильный дождь. 3

  • Выражение «like herding frogs» — используется для описания чего-то хаотичного, беспорядочного и трудноуправляемого. 3

  • Выражение «fine as frog hair» — используется, чтобы сказать, что что-то отличное или что всё идёт очень хорошо. 3

Также в английском языке с помощью слова «лягушка» обозначают французов и всё, что связано с ними: язык, кухню и т. д.. 1

Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)