Помимо версии Ганса Христиана Андерсена, существуют другие интерпретации сказки «Принцесса на горошине» в разных странах, например:
- Латиноамериканская версия (La Princesa and the Pea). 1 Иллюстрации к этой версии вдохновлены культурой Перу. 1
- Шведская народная сказка («Принцесса на семи горошинах»). 3 Вероятно, Андерсен слышал эту версию, так как известно, что до его времени в датском фольклоре не было истории о «Принцессе на горошине». 3
- Версия с пингвинами («Пингвинесса на горошине»). 4 В этой сказке сюжет привычный, но вместо людей — пингвины. 4
- Версия от лица принцессы («Поверь, я никогда не чувствовала горошину!»). 4 Авторы этой версии придумали множество новых подробностей сказки, например, у принца появилось имя — Мэтью, и он якобы не хотел жениться, а мечтал стать бизнесменом. 4