Возможно, имелись в виду некоторые из перечисленных ниже фразеологизмов, которые связаны с действием притворяться в разных языках:
- Китайский: 假裝 (традиционный) и 假装 (упрощённый) — «притворяться». 2
- Английский: Tosham Abraham — «притворяться больным», «симулировать». 3
- Русский: «валять дурака» — «притворяться непонимающим, глупым», «паясничать», «дурачиться». 4
- Английский: «волк в овечьей шкуре» — «злой человек, притворяющийся безобидным», «опасный лицемер». 1
- Русский: «петь Лазаря» — «прикидываться несчастным, чтобы разжалобить». 1