Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Какие фразеологизмы отражают безделье в разных культурах?
Вопрос для Поиска с Алисой
28 апреля

Какие фразеологизмы отражают безделье в разных культурах?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В разных культурах существуют фразеологизмы, которые отражают безделье, например:

В русском языке: infourok.ru

  • «бить баклуши» — ничего не делать, бездельничать; infourok.ru dzen.ru
  • «разводить муру» — заниматься пустяками, ерундой; infourok.ru
  • «лодыря гонять» — праздно проводить время, бездельничать. infourok.ru

В китайском языке: amgpgu.ru

  • You Shou Hao Xian (буквально — «любить иметь свободные руки») — человек ничего не хочет делать, ничем себя не обременяет, не держит в руках никакой инструмент; amgpgu.ru
  • Wu Suo Shi Shi (буквально — «ничем не заниматься») — ничего не делать, сидеть без дела; amgpgu.ru
  • Hao Yi Wu Lao (буквально — «любить отдыхать, ненавидеть работать») — человек любит жить в праздности, не любит трудиться; amgpgu.ru
  • Dou Ji Zou Gou (буквально — «увлекаться петушиными боями и собачьими бегами») — человек любит праздно проводить время, развлекаться, бездельничать. amgpgu.ru

В английском языке: infourok.ru

  • a smart Alec — лоботряс, пустой малый; infourok.ru
  • good for nothing — бездельник, лоботряс; infourok.ru
  • go easy — работать с прохладой, не утруждать себя; infourok.ru
  • eat the bread of idleness — вести праздную жизнь, лодырничать, даром хлеб есть. infourok.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Вы уверены, что хотите удалить комментарий?
Удалить
Отменить