Некоторые современные тренды в транскрипции славянских женских имён на английский язык:
- Использование транслитерации. 12 Это побуквенная передача имени на латиницу. 1 Например, Александра — Aleksandra, Алиса — Alisa. 1
- Подбор английских аналогов. 23 Например, Алиса может звучать как Элис (Alice), Юлия — как Джулия (Julia), Мария — как Мэри (Mary). 2 Такой приём часто используют на языковых курсах, чтобы ученики погрузились в языковую среду. 2
- Использование буквосочетания YO. 1 Оно помогает подчеркнуть произношение имени, если нужно передать букву Ё (например, Фёдор — Fyodor). 1
Стоит отметить, что в официальных документах и деловой переписке имена собственные транслитируются, но не переводятся и не заменяются на англоязычные варианты. 14