Возможно, имелись в виду культурные различия в использовании обращений к людям в разных странах. Некоторые из них:
- В корейском языке есть специальные обращения, которые зависят от статуса и половой принадлежности собеседника. ru.wikipedia.org Например, «хён» — обращение младшего брата к старшему, также может использоваться в неформальном общении при обращении младшего члена коллектива к старшему. ru.wikipedia.org
- В Японии к фамилии собеседника добавляют вежливую частицу, которая подчёркивает уважение. gorodvitebsk.by Чаще всего используют слово «сан», реже — «доно» или «сама». gorodvitebsk.by В дружеской беседе допустима частица «кун», которая следует после фамилии. gorodvitebsk.by
- В России чаще всего используют обращение по имени-отчеству. cyberleninka.ru Также распространены обращения, которые отражают родственные связи, личностные отношения и половозрастные обращения. cyberleninka.ru
- В англоговорящих странах к незамужним девушкам обращаются «мисс», к замужним — «миссис». www.bolshoyvopros.ru Далее, как правило, следует фамилия. www.bolshoyvopros.ru
- В США правила этикета схожи с английскими, но более демократичны. gorodvitebsk.by Молодого человека уместно окликнуть «young man» или «young woman». gorodvitebsk.by
На специфику обращений влияют и другие факторы, например, особенности ситуации общения и индивидуальные характеристики участников речи. cyberleninka.ru