Языки коренных народов Мексики, в частности науатль и майя, повлияли на современный мексиканский испанский, в основном в лексическом составе. 14
Некоторые примеры такого влияния:
- Введение новых слов. 1 В мексиканском испанском есть много науатлизмов, которые придают ему особую лексическую индивидуальность. 1 Например, авокадо, какао, чили, койот, мескаль, оцелот, кетцаль (название птицы и монеты), томат, шоколад. 2
- Сосуществование слов. 1 Иногда науатльское слово сосуществует с испанским, как, например, cuate («приятель») и amigo («друг»), guajolote («индейка») и pavo («индюк»). 1
- Заимствования из других индейских языков. 2 Например, из языка майя. 2 Такие заимствования присутствуют в основном на юго-востоке страны и являются диалектными вариантами, не входящими в норму всего мексиканского варианта испанского языка. 2
При этом на фонологическом и грамматическом уровне индейские языки почти не повлияли на испанский язык Мексики. 24
Также существует мнение, что языки коренных народов могли повлиять и на синтаксис мексиканского испанского, что проявляется, например, в избыточном использовании глагольных клитик, особенно lo. 1