Язык влияет на восприятие смешных и нелепых слов в разных культурах через особенности произношения и смысловые различия. 1
Например, носители близкородственных языков зачастую считают речь своих соседей комичной и неблагозвучной. 1 Это связано с тем, что выговор привычных слов кажется исковерканным и неестественным, а странные, похожие и непохожие одновременно звуки довершают картину. 1
Также в разных языках есть «ложные друзья переводчика» — слова, звучащие похожим образом, но имеющие противоположный смысл. 1 Например, русское слово «кровать» созвучно с чешским и польским названием галстука, а уменьшительная форма женского имени Татьяна в польском языке означает «дешёвая». 1
Кроме того, на восприятие юмора в разных культурах влияют и другие факторы: знание реалий, принятых норм и ценностей соответствующей культуры. 3