Выбор ласковых прозвищ может отражать культурные различия в разных странах, например, через использование образов из национальной культуры. 12
Во Франции влюблённые часто обращаются друг к другу chouchou, что переводится как «кочанчик капусты» или «маленькая капустка». 1 В Бразилии популярно обращение сhuchuzinho — «тыковка». 1 В Японии одним из самых изысканных комплиментов для женщины считается «яйцо с глазами». 14
В арабских странах для выражения ласки используют, например, такие обращения: «хоби» — моя любовь, «роухи» — моя душа, «айони» — мои глаза. 3 В Таиланде любимых сравнивают со слониками, так как в культуре тайцев слон — животное, приносящее удачу. 1
Таким образом, выбор ласковых прозвищ может отражать национальные традиции и представления о красоте и привлекательности у разных народов.