Выражение «белая ворона» в русском языке возникло на основе сравнения с вороной-альбиносом, так как такие птицы в природе очень редки. 34 Впервые выражение как обозначение редкого, исключительного человека зафиксировано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (I–II вв. н. э.). 34
В разных языках аналоги выражения «белая ворона» имеют свои особенности:
- В английском для обозначения непохожего на других человека используется словосочетание rara avis, заимствованное из латыни и дословно переводящееся как «редкая птица». 15
- В немецком есть устойчивое сочетание ein weißer Rabe («белый ворон») для положительной оценки качеств человека. 1 Также существует фразеологизм das schwarze Schaf («чёрная овца») для отрицательной оценки. 12
- Во французском похожее значение имеют фразы merle blanc (дословно «белый дрозд») и un mouton а cinq pattes (дословно «баран с пятью лапами»). 1
При этом важно учитывать, что контекст выражений в разных языках отличается, так как у разных народов разный тип мышления. 1