Культура и традиции сильно влияют на язык жестов в разных странах, из-за чего одни и те же жесты могут иметь разные значения. 1
Например, в Америке и Западной Европе в жестах больше прямоты и открытости, в то время как в Азии жесты более сдержанные, что отражает особенности культурного этикета. 2
Некоторые примеры влияния культуры на язык жестов:
- Жест «всё о’кей». 1 В англоговорящих странах он воспринимается однозначно как одобряющий, положительный жест. 1 Во Франции это выражение отрицательных эмоций, «не стоит внимания» или «полный ноль». 1 В Азии и Бразилии этот жест считается непристойным и вульгарным. 1
- Жест «лайк» или большой палец вверх. 1 В Европе в основном он применяется в значении «всё нормально», «всё хорошо», «мне нравится». 1 На Ближнем Востоке таким способом могут выразить недовольство, в Иране это считается оскорбительным жестом. 1 В Греции этот жест имеет значение «замолчи». 1
- Жест «коза». 1 В Испании и Италии данный жест, показанный кому-то за спиной, означает, что супруг/супруга наставляют ему рога. 1 В США похожий жест (вверх подняты большой палец, указательный и мизинец) означает «Я тебя люблю». 1
- Жест для обозначения «чая». 2 В русском жестовом языке существует особый знак, при котором рука подносится к губам, изображая чашку. 2 В японском жестовом языке этот жест может быть непонятен, так как в японской культуре чай ассоциируется с чайной церемонией, и жесты для чая будут связаны с этим ритуалом. 2
Кроме того, глобализация влияет на язык жестов, заставляя его адаптироваться к новым условиям. 3 В результате взаимодействия культур жесты, ранее имевшие строго локальное значение, могут принимать новые формы и значения. 3