Особенности национальной психологии и менталитета отражаются в языке через систему образов, специфичную для данного языка (сравнения, фразеологизмы, ассоциации, метафоры). science.rfei.ru Также национально-культурная специфика проявляется в лексическом составе, грамматическом строе и структуре текстов. science.rfei.ru
Некоторые примеры отражения менталитета в языке:
- Слова-названия реалий. conf.sfu-kras.ru Это обозначения предметов и явлений, которые есть в одном языке, но отсутствуют в другом. conf.sfu-kras.ru Например, в русском языке лицо женского пола от рождения до замужества обозначается двумя словами: «девочка» и «девушка». conf.sfu-kras.ru
- Метафоры. conf.sfu-kras.ru Они могут наделять объект качествами, которые непонятны носителям другого языка. conf.sfu-kras.ru Так, лиса в русской культуре понимается как хитрый зверь, а в китайской — как тот, кто помогает людям. conf.sfu-kras.ru
- Лакуны. conf.sfu-kras.ru Это отсутствие соответствия в одном из языков. conf.sfu-kras.ru Например, для представителей немецкой лингвокультурной общности русские «сутки» или «кипяток» не будут иметь определённого значения, а английское «weekend» останется за пределами понимания для русского человека. conf.sfu-kras.ru
- Этикетные, вежливые формы. conf.sfu-kras.ru Например, в испанском языке для выражения просьбы принято использовать формы императива, а в английском — вопросительные предложения. conf.sfu-kras.ru
- Паремии (пословицы и поговорки). cyberleninka.ru Структура, состав, лексическое наполнение паремий, сравнения, противопоставления, использованные в них, отражают ментальность народа, его образ жизни, мораль, культурные ценности и многое другое. cyberleninka.ru