В японской культуре при длительной разлуке принято использовать выражение «сайонара» (sayōnara). 3 Оно переводится как «до свидания», но подразумевает длительную разлуку или даже возможное отсутствие будущих встреч. 3
Однако в повседневной жизни японцы не так часто используют «сайонара». 3 В ситуациях, когда планируется увидеть человека снова, предпочтительнее более лёгкие формы прощания, например:
Также при прощании можно использовать фразу 元気で (genki de), которая означает «счастливо», «успехов!», «береги себя». 2