Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Как в разных языках мира интерпретируется феномен 'белой вороны'?
Вопрос для Поиска с Алисой
23 сентября

Как в разных языках мира интерпретируется феномен 'белой вороны'?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

В разных языках мира феномен «белой вороны» может интерпретироваться по-разному, например:

  • В английском языке для обозначения непохожего на других человека используется словосочетание rara avis, заимствованное из латыни и дословно переводящееся как «редкая птица». www.bolshoyvopros.ru dzen.ru
  • В немецком языке есть устойчивое сочетание ein weißer Rabe («белый ворон») для положительной оценки качеств человека. www.bolshoyvopros.ru Также существует выражение das schwarze Schaf («чёрная овца») для отрицательной оценки. www.bolshoyvopros.ru otvet.mail.ru
  • Во французском языке похожее значение имеют фразы merle blanc (дословно «белый дрозд») и un mouton а cinq pattes (дословно «баран с пятью лапами»). www.bolshoyvopros.ru
  • На Востоке используется выражение «белый слон». www.bolshoyvopros.ru
  • В итальянском языке есть аналог идиомы «белая ворона» — «моска бьянка» («белая муха»). otvet.mail.ru

Во многих европейских языках частичным аналогом русского выражения «белая ворона» является идиома «чёрная овца». ru.wikipedia.org ru.ruwiki.ru Она, как правило, имеет более сильную отрицательную коннотацию, часто символизируя своенравие. ru.wikipedia.org ru.ruwiki.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)